Йоан 20:31 - Новият завет: съвременен превод31 Но тези неща бяха написани, за да повярвате, че Исус е Месията, Божият Син, и за да може като вярвате, да имате живот чрез неговото име. Вижте главатаОще версииЦариградски31 А тези са написани за да повярвате че Исус е Христос Син Божий, и като вярвате да имате живот в неговото име. Вижте главатаРевизиран31 А тия са написани за да повярвате, че Исус е Христос, Божият Син, и, като вярвате, да имате живот в Неговото име. Вижте главатаВерен31 А тези са написани, за да повярвате, че Иисус е Христос, Божият Син, и като вярвате, да имате живот в Неговото Име. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201331 А тези са описани, за да вярвате, че Иисус е Христос, Божият Син, и като вярвате, да имате живот чрез Него. Вижте главатаБиблия ревизирано издание31 А това бе написано, за да повярвате, че Исус е Христос, Божият Син, и като вярвате, да имате живот в Неговото име. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)31 А това е написано, за да повярвате, че Иисус е Христос, Син Божий, и като вярвате, да имате живот в Неговото име. Вижте главата |