Йоан 15:18 - Новият завет: съвременен превод Ако светът ви мрази, помнете, че първо е намразил мен. Още версииЦариградски Светът ако ви ненавиди, знайте че мене по-напред от вас възненавиде. Ревизиран Ако светът ви мрази, знайте, че Мене преди вас е намразил. Верен Ако светът ви мрази, знайте, че преди вас Мен е намразил. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако светът ви мрази, знайте, че първо Мене е намразил. Библия ревизирано издание Ако светът ви мрази, знайте, че Мене преди вас е намразил. Библия синодално издание (1982 г.) Ако светът ви мрази, знайте, че Мене преди вас е намразил. |
По онова време хората ще ви предават на изтезания и ще ви убиват, и ще бъдете мразени от всички народи заради това, че сте мои последователи.
Благословени сте, когато ви оскърбяват, преследват и злословят неоснователно за това, че сте мои последователи.
Благословени сте, когато хората ви ненавиждат, отлъчват от обществото, обиждат и злословят името ви заради Човешкия Син.
Казах ви това, за да имате мир в мен. В този свят ще страдате, но бъдете смели! Аз победих света!“
Всеки, който върши зло, мрази светлината и я избягва, за да не излязат наяве постъпките му.
Вас светът не може да мрази, той мрази мен, защото непрекъснато му говоря, че делата му са зли.
където укрепваха душите на последователите, като ги насърчаваха да постоянстват във вярата и им казваха: „Много страдания трябва да понесем по пътя си към Божието царство.“
Нека винаги пред погледа ни бъде Исус, който ни води в нашата вяра и я прави съвършена. Заради радостта, която го очакваше, той изтърпя смъртта на кръста и презря срама й, и сега е седнал отдясно на Божия престол.
Вие, неверни на Бога хора, не знаете ли, че да обичаш света означава да мразиш Бога и всеки, който иска да е приятел със света, става враг на Бога?
Помислете само каква любов е показал към нас Отец, щом ни е позволил да се наречем деца на Бога! И наистина сме такива! Но светът не разбира това, защото не е познал него.