Йоан 11:11 - Новият завет: съвременен превод Като каза това, Исус продължи: „Нашият приятел Лазар е заспал, но аз отивам да го събудя.“ Още версииЦариградски Това рече, и подир туй казва им: Лазар нашият приятел заспа; но да ида да го събудя. Ревизиран Това изговори, и подир туй им каза: Нашият приятел Лазар заспа; но Аз отивам да го събудя. Верен Това изговори и след това им каза: Нашият приятел Лазар е заспал, но Аз отивам да го събудя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той каза това и после добави: „Лазар, нашият приятел, е заспал. Но Аз отивам да го събудя.“ Библия ревизирано издание Това изговори и след това им каза: Нашият приятел Лазар заспа, но Аз отивам да го събудя. Библия синодално издание (1982 г.) Той рече това и после им казва: Лазар, нашият приятел, е заспал; но отивам да го събудя. |
каза: „Излезте! Момичето не е умряло, а само спи.“ Но всички започнаха да му се присмиват.
Затова сестрите изпратиха човек да каже на Исус: „Господи, твоят скъп приятел е болен.“
Младоженецът е този, на когото принадлежи невестата, а приятелят на младоженеца стои редом, слуша и се радва, когато чуе гласа на младоженеца. По същия начин и моята радост сега е пълна.
После коленичи и извика високо: „Господи, не ги обвинявай за този грях!“ След като каза това, умря.
Елате на себе си, както е редно, и престанете да вършите грехове, защото някои от вас не познават Бога. Казвам това, за да ви засрамя.
Чуйте ме, ще ви разкрия една тайна: няма всички да умрем, но всички ще бъдем променени
И всичко, което може лесно да се види, става светлина. Ето защо казваме: „Събуди се, ти, който спиш! Стани от мъртвите и Христос ще те осветли.“
който умря за нас, за да можем — живи или мъртви, когато той дойде — да живеем с него.
Така се изпълни Писанието, което казва: „Авраам повярва на Бога и заради вярата му Бог го прие за праведен“ и Авраам беше наречен „приятел на Бога“.