Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йоан 11:13 - Новият завет: съвременен превод

13 Исус говореше за смъртта на Лазар, но те помислиха, че има предвид естествения сън.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

13 Но Исус бе рекъл зарад смъртта му; а те мислеха че казва за от сън заспиване.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 Но Исус бе говорил за смъртта му; а те мислеха, че говори за почиване в сън.

Вижте главата копие

Верен

13 Но Иисус беше говорил за смъртта му, а те мислеха, че говори за почиване в сън.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Иисус беше казал за смъртта му, а те помислиха, че говори за обикновен сън.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 Но Исус бе говорил за смъртта му, а те мислеха, че говори за потъване в сън.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

13 Иисус бе казал за смъртта му, а те помислиха, че говори за сънно заспиване.

Вижте главата копие




Йоан 11:13
5 Кръстосани препратки  

каза: „Излезте! Момичето не е умряло, а само спи.“ Но всички започнаха да му се присмиват.


Всички плачеха и скърбяха за нея. Исус каза: „Не плачете! Тя не е умряла, а просто заспала.“


Като каза това, Исус продължи: „Нашият приятел Лазар е заспал, но аз отивам да го събудя.“


Учениците отговориха: „Господи, щом спи, значи ще се оправи!“


Затова Исус ясно им каза: „Лазар е мъртъв.


Последвай ни:

Реклами


Реклами