Ефесяни 5:33 - Новият завет: съвременен превод Но всеки от вас трябва също да обича и жена си така, както обича себе си, а жената трябва да уважава мъжа си. Още версииЦариградски Но и вие, всеки един от вас да люби жена си така както себе си; а жената да се бои на мъжа си. Ревизиран Но и вие, всеки до един, да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си. Верен Така нека всеки един от вас да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тъй и всеки един от вас така да обича своята жена, както обича себе си, а жената да почита мъжа си. Библия ревизирано издание Но и всеки един от вас да обича своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си. Библия синодално издание (1982 г.) Тъй и всеки един от вас така да обича жена си, както обича себе си, а жената да се бои от мъжа си. |
Ние всички сме имали земни бащи, които са ни възпитавали, и ние сме ги уважавали. Колко по-голямо тогава трябва да е подчинението ни към нашия духовен Баща, за да живеем!