Когато Елисавета чу поздрава на Мария, детето се развълнува в утробата й, Святият Дух я изпълни
Деяния 4:8 - Новият завет: съвременен превод Тогава Петър, изпълнен със Святия Дух, каза: „Водачи на народа и старейшини! Още версииЦариградски Тогаз Петър, изпълнен Духом Светим, рече им: Началници народни и старейшини Израилеви, Ревизиран Тогава Петър, изпълнен със Светия Дух, им рече: Началници народни и старейшини, Верен Тогава Петър, изпълнен със Светия Дух, им каза: Началници народни и старейшини, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Петър, изпълнен със Светия Дух, им рече: „Първенци на народа и стареи на Израил! Библия ревизирано издание Тогава Петър, изпълнен със Святия Дух, им каза: Началници народни и старейшини, Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Петър, като се изпълни с Дух Светии, им рече: началници народни и стареи израилски! |
Когато Елисавета чу поздрава на Мария, детето се развълнува в утробата й, Святият Дух я изпълни
Те всички се изпълниха със Святия Дух и започнаха да говорят на различни езици, както Духът им даде сила да говорят.
В края на молитвата им мястото, където бяха събрани, се разтресе. Всички се изпълниха със Святия Дух и започнаха да говорят Божието слово без страх.
Изправиха апостолите отпред и започнаха да ги разпитват: „С каква власт и от чие име извършихте това?“
А Стефан, изпълнен със Святия Дух, погледна към небето и видя Божията слава и Исус, застанал отдясно на Бога,