Първо Коринтяни 7:40 - Библия синодално издание (1982 г.) Но тя е по-блажена, ако си остане тъй, според моето мнение; а мисля, че и аз имам Дух Божий. Още версииЦариградски Но по моето мнение по-блажена е ако си остане така; а мисля че и аз имам Дух Божий. Ревизиран Но, по моето мнение, по-щастлива е, ако си остане така; а мисля, че и аз имам Божия Дух. Новият завет: съвременен превод Но според мен тя ще е по-щастлива, ако остане така, както е, а мисля, че и аз имам Божия Дух. Верен Но по мое мнение, по-щастлива е, ако си остане така. А мисля, че и аз имам Божия Дух. Съвременен български превод (с DC books) 2013 По-блажена е обаче, ако си остане така, според моето мнение; а смятам, че и аз имам Божий Дух. Библия ревизирано издание Но по моето мнение по-щастлива е, ако си остане така; а мисля, че и аз имам Божия Дух. |
Говоря ви това за ваша полза; не за да ви метна примка, а за благоприлично и постоянно служене Господу безпрепятствено.
Станах безумен с хвалбите си: вие ме принудихте. От вас трябваше аз да бъда препоръчван, защото в нищо не съм по-долен от върховните апостоли, ако и да съм нищо.
вие търсите доказателства за Христа, Който говори в мене: Той не е безсилен спрямо вас, но е силен във вас.
И по това давам съвет, понеже това е полезно за вас, които още отлани, преди македонци, наченахте не само да вършите, но и да искате това.
И тъй, който отхвърля това, той отхвърля не човека, а Бога, Който и даде Своя Свети Дух в нас.