Първо Коринтяни 4:3 - Библия синодално издание (1982 г.) Малко ми струва да бъда съден от вас, или от човешки съд; но и аз сам себе си не съдя. Още версииЦариградски А за мене е твърде малко нещо да бъда от вас или от человеческа съдба съден; но нито аз сам себе си съдя. Ревизиран А за мене е твърде малко нещо да бъда съден от вас или от човешки <съд;> даже аз не съдя сам себе си. Новият завет: съвременен превод Но за мен няма никакво значение дали ще ме съдите вие или който и да е човешки съд, нито аз съдя себе си, Верен А за мен е най-малко нещо да бъда съден от вас или от човешки съд; аз дори не съдя сам себе си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Колкото до мене, не е важно дали ще ме съдите вие или човешки съд; дори и аз не съдя себе си, Библия ревизирано издание А за мен е твърде малко нещо да бъда съден от вас или от човешки съд; даже аз не съдя сам себе си. |
на всекиго делото ще стане явно: денят ще го покаже; защото чрез огън се открива, и огънят ще изпита, какво е на всекиго делото.
Но Господ рече на Самуила: не гледай на лицето му и на високия му ръст; Аз го отритнах; Аз не гледам тъй, както човек гледа, защото човек гледа на лице, а Господ гледа на сърце.