Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Коринтяни 4:3 - Новият завет: съвременен превод

3 Но за мен няма никакво значение дали ще ме съдите вие или който и да е човешки съд, нито аз съдя себе си,

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

3 А за мене е твърде малко нещо да бъда от вас или от человеческа съдба съден; но нито аз сам себе си съдя.

Вижте главата копие

Ревизиран

3 А за мене е твърде малко нещо да бъда съден от вас или от човешки <съд;> даже аз не съдя сам себе си.

Вижте главата копие

Верен

3 А за мен е най-малко нещо да бъда съден от вас или от човешки съд; аз дори не съдя сам себе си.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 Колкото до мене, не е важно дали ще ме съдите вие или човешки съд; дори и аз не съдя себе си,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

3 А за мен е твърде малко нещо да бъда съден от вас или от човешки съд; даже аз не съдя сам себе си.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

3 Малко ми струва да бъда съден от вас, или от човешки съд; но и аз сам себе си не съдя.

Вижте главата копие




Първо Коринтяни 4:3
6 Кръстосани препратки  

Спрете да съдите по външния вид, съдете справедливо.“


А който има Духа, преценява всичко, но него никой не може да го прецени, защото, както казва Писанието:


работата на всеки ще се види ясно, защото Денят, който ще дойде с огън, ще направи всичко ясно и същият този огън ще изпита работата на всеки, за да определи каква е.


И това, което се изисква от онези, на които е поверено нещо, е да оправдаят оказаното доверие.


защото — макар и съвестта ми да е чиста — не тази е причината да бъда оправдан. Господ е този, който ме съди.


Последвай ни:

Реклами


Реклами