Псалми 7:15 - Библия синодално издание (1982 г.) Ето, нечестивият зачена неправда, носи злоба и роди си лъжа. Цариградски Изкопа ров и направи го дълбок; Но той ще падне в ямата която направи. Ревизиран Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той <сам> ще падне в ямата, която направи. Верен Изкопал е ров и го е направил дълбок, и е паднал в ямата, която е направил. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ето нечестивият зачена зло, бременен е с нещастие и ражда лъжа. Библия ревизирано издание Изкопал е ров и го е направил дълбок; но той сам ще падне в ямата, която е изкопал. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Изкопал е ров и направил го е дълбок; но тойсам ще падне в ямата, която направи. |
Защото ето, нечестивците изопнаха лък, туриха стрелата си на тетивата, за да стрелят в тъмно върху правите по сърце.
Който копае яма, той ще падне в нея, и който търкаля камък нагоре, върху него ще се върне.
Никой не издига глас за правдата, и никой не се застъпя за истината: надяват се на суетното и говорят лъжа, зачеват зло и раждат злодейство;
Трябва ли да се връща зло за добро? а те копаят яма за душата ми. Спомни си, че стоя пред Твоето лице, за да говоря добро за тях, за да отвърна от тях Твоя гняв.