аз отговарям за него, от моите ръце ще го искаш; ако ти го не доведа и не изправя пред лицето ти, ще остана виноват пред тебе през всички дни на живота си;
Притчи 6:1 - Библия синодално издание (1982 г.) Синко, ако си поръчителствувал за твоя ближен и си дал ръката си за другиго, Цариградски Сине мой, ако си станал поръчник за приятеля си, Или си дал ръка за някого чужд, Ревизиран Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, <Или> си дал ръка за някой чужд, Верен Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал гаранция за някой чужд, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сине, ако си поръчителствал за своя ближен и си подал ръка за договореност на чужд човек, Библия ревизирано издание Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си или си дал ръка за някой чужд, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал ръка за някой чужденец, |
аз отговарям за него, от моите ръце ще го искаш; ако ти го не доведа и не изправя пред лицето ти, ще остана виноват пред тебе през всички дни на живота си;
Който поръчителствува за другиго, зло си докарва, а който мрази поръчителство, е в безопасност.
Вземи дрехите му, понеже е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.
Вземи му дрехите, защото е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.
Но Ти отхвърли Своя народ, дома Иаковов, защото те възприеха много от Изток: и магьосници си имат като филистимци, и общуват със синове на чужденци.