Притчи 21:20 - Библия синодално издание (1982 г.) Ценно съкровище и тлъстина има в къщата на мъдрия, а глупавият човек ги разпилява. Цариградски Многоценно съкровище и елей се нахождат в дома на мъдрия; А безумний человек ги поглъща. Ревизиран Скъпоценно съкровище и масло <се намират> в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща. Верен Скъпоценно съкровище и масло има в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В къщата на мъдрия има съкровище, ценно като благоуханно масло, а глупавият човек го разпилява. Библия ревизирано издание Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, а безумният човек ги прахосва. |
Спечеленото с труд ще върне, не ще погълне; според имота му ще стане и разплатата му, а той не ще се зарадва.
за да доставя на ония, които ме обичат, истинско добро, и техните съкровищници аз пълня. (Кога възвестя онова, що става всекидневно, няма да забравя да изброя онова, що е отвека.)
Няма дълго време да помни той дните на живота си; затова Бог го и възнаграждава със сърдечна радост.
Но намериха се помежду им десет души, които казаха на Исмаила: „не ни убивай, защото имаме в полето скрити клетове с пшеница и ечемик, дървено масло и мед“. И той се въздържа и не ги уби с другите им братя.
а неразумните рекоха на мъдрите: дайте ни от вашето масло, защото светилниците ни гаснат.
А след като той разпиля всичко, настана голям глад в оная страна, и той изпадна в нужда;
А каза и на учениците Си: един човек беше богат и имаше пристойник, за когото му бе донесено, че разпилява имота му;
Добрият човек от доброто съкровище на сърцето си изнася добро, а лошият човек от лошото съкровище на сърцето си изнася лошо; защото от препълнено сърце говорят устата му.