Случайно там се намираше един неверник, на име Савей, син на вениаминеца Бихри; той затръби с тръба и каза: за нас няма дял с Давида и няма за нас наследство с Иесеевия син; израилтяни, всички в шатрите!
Притчи 16:27 - Библия синодално издание (1982 г.) Лукав човек зло крои, и на устата му – като че разпален огън. Цариградски Лошият человек копае зло; И в устните му има като огън горещ. Ревизиран Лошият човек копае зло, И в устните му има сякаш пламнал огън. Верен Лошият човек копае зло и на устните му има сякаш изгарящ огън. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Човекът на злото подготвя зло и на устата му като че ли има разпален огън. Библия ревизирано издание Лошият човек копае зло и в устните му има сякаш пламнал огън. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Негодникът копае зло и думите му са като пламнал огън. |
Случайно там се намираше един неверник, на име Савей, син на вениаминеца Бихри; той затръби с тръба и каза: за нас няма дял с Давида и няма за нас наследство с Иесеевия син; израилтяни, всички в шатрите!
От самото си рождение са отстъпили нечестивите; от майчина си утроба се заблуждават, говорейки лъжа.
замижва с очи, за да измисли коварство; захапвайки устни, извършва злодейство (той е пещ от злоба).
Горко на ония, които влекат подире си беззаконие с вървите на суетността и грях – като с колеснични ремъци;
Ето, не е ли от Господа Саваота това, дето народите се трудят за огъня, и племената се мъчат напразно?
и езикът е огън, украшение на неправдата; езикът се намира в такова положение между нашите членове, че скверни цялото тяло и запаля колелото на живота, като сам бива запалян от геената;
затова, помисли и виж, какво да се прави, понеже неминуема беда заплашва господаря ни и целия му дом; а той е човек зъл, не може да се говори с него.