Притчи 16:26 - Библия синодално издание (1982 г.)26 Който се труди, труди се за себе си, защото към това го устата му нудят. Вижте главатаЦариградски26 Който работи, работи за себе си; Защото устата му го принуждават. Вижте главатаРевизиран26 Охотата на работника работи за него, Защото устата му го принуждават. Вижте главатаВерен26 Гладът на работника работи за него, защото устата му го принуждава. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201326 Желанието на работника работи за него, защото гладната му уста го насилва. Вижте главатаБиблия ревизирано издание26 Охотата на работника работи за него, защото устата му го принуждават. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г26 Който се труди, се труди за себе си, защото устата му го принуждава. Вижте главата |
(Синко!) Ако си мъдър, мъдър си за себе си (и за ближните си); и ако си буен, сам ще си изтеглиш. (Който се крепи на лъжа, той пасе ветрове, припка подир хвъркащи птици: защото той е оставил пътя към своето лозе и се лута по пътечките на нивата си; преминава през безводна пустиня и земя, обречена да жадува, с ръце събира безплодие.)