Той застана, – но аз не разпознах образа му, – само облик беше пред очите ми; тихо веене, – и аз чувам глас:
Откровение 8:1 - Библия синодално издание (1982 г.) Когато сне седмия печат, настана тишина на небето, около половина час. Още версииЦариградски И когато отвори седмия печат, мълчание биде на небето колкото до половин час. Ревизиран И когато отвори седмия печат, настана мълчание на небето около за половин час. Новият завет: съвременен превод Когато Агнето разчупи седмия печат, в небето се възцари тишина за около половин час. Верен И когато отвори седмия печат, настана мълчание на небето за около половин час. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Агнецът сне седмия печат, на небето настана тишина за около половин час. Библия ревизирано издание И когато отвори седмия печат, настана мълчание на небето за около половин час. |
Той застана, – но аз не разпознах образа му, – само облик беше пред очите ми; тихо веене, – и аз чувам глас:
И видях в десницата на Оногова, Който седеше на престола, книга, написана отвътре и отвън, запечатана със седем печата.
и пееха нова песен, думайки: достоен си да вземеш книгата и да снемеш печатите ѝ, защото Ти бе заклан и със Своята кръв ни изкупи за Бога от всяко коляно и език, народ и племе,
И видях, когато Агнецът сне един от седемте печата, и чух едно от четирите животни да говори като с глас на гръмотевица: дойди и гледай!
И видях, когато сне шестия печат, и ето, стана голям трус, и слънцето стана черно като струнено вретище, и месечината стана като кръв;
А когато сне третия печат, чух третото животно да говори: дойди и гледай! И видях, ето вран кон, и върху него ездач с къпони в ръка.
А когато сне четвъртия печат, чух гласа на четвъртото животно да говори: дойди и гледай!
А когато сне петия печат, видях под жертвеника душите на закланите за словото Божие и за свидетелството, що имаха;