Не знаят, нито разбират: Той им е затворил очите, за да не виждат, и сърцата им – за да не разбират.
Матей 13:13 - Библия синодално издание (1982 г.) затова им говоря с притчи, понеже те гледат, а не виждат, и слушат, а не чуват, нито разбират; Още версииЦариградски За това им говоря с притчи, защото гледат и не видят, слушат и не чуят, нито разумяват. Ревизиран Затова им говоря с притчи, защото гледат, а не виждат; чуят а не слушат, нито разбират. Новият завет: съвременен превод Затова използвам притчи, за да поучавам хората, защото те гледат, но не виждат; слушат, но не чуват и не разбират. Верен Затова им говоря с притчи, защото гледат, а не виждат; слушат, а не чуват и не разбират. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова им говоря с притчи, понеже те гледат, а не виждат, слушат, а не чуват, нито разбират. Библия ревизирано издание Затова им говоря с притчи, защото гледат, а не виждат; слушат, а не чуват, нито разбират. |
Не знаят, нито разбират: Той им е затворил очите, за да не виждат, и сърцата им – за да не разбират.
чуй това, народе глупав и неразумен, който имаш очи, а не видиш, имаш уши, а не чуваш:
сине човешки! Ти живееш всред размирен дом; те имат очи да виждат, а не виждат; те имат уши да слушат, а не слушат; защото те са дом размирен.
както е писано: „Бог им даде дух на безчувствие, очи – да не виждат и уши – да не чуват, дори до днешен ден“.