Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 8:36 - Библия синодално издание (1982 г.)

Защото каква полза за човека, ако придобие цял свят, а повреди на душата си?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже какво ще ползува человека, ако спечели всичкия свят, и отщети душата си?

Вижте главата

Ревизиран

Понеже какво се ползува човек като спечели целия свят, а изгуби живота си?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Каква полза има човек, ако спечели целия свят, а изгуби живота си?

Вижте главата

Верен

Понеже какво се ползва човек, като спечели целия свят, а изгуби живота си?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И каква полза за човека, ако придобие целия свят, а навреди на душата си?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Понеже какво се ползва човек, като спечели целия свят, а изгуби живота си?

Вижте главата
Други преводи



Марк 8:36
17 Кръстосани препратки  

Отговори Сатаната Господу и рече: кожа за кожа, а за живота си човек ще даде всичко, що има;


нима човек може да докара полза Богу? Разумният докарва полза на себе си.


а сам мразиш наставлението Ми и хвърляш зад себе си думите Ми?


Казвате: напразно е служенето Богу, и каква полза, че пазехме наредбите Му и ходехме в печална дреха пред лицето на Господа Саваота?


защото каква полза за човека, ако придобие цял свят, а повреди на душата си? Или какъв откуп ще даде човек за душата си?


Защото, който иска да спаси душата си, ще я погуби; а който погуби душата си заради Мене и Евангелието, той ще я спаси.


Или какъв откуп ще даде човек за душата си?


Защото каква полза за човека, ако придобие цял свят, а себе си погуби, или повреди?


А какъв плод имахте тогава? Такива дела, от които сега се срамувате, защото техният край е смърт.