Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 11:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

И които вървяха отпред, и които Го съпровождаха, възклицаваха и казваха: осана, благословен Идещият в име Господне!

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тези които вървяха отпред, и тези които отподире идеха, викаха и казваха: Осанна, благословен който иде в името Господне.

Вижте главата

Ревизиран

И тия, които вървяха отпред и тия, които идеха изподире, викаха: Осанна! благословен, който иде в Господното име!

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Някои вървяха пред Исус, други — зад него и всички викаха: „«Осанна!» «Благословен да бъде този, който идва в името на Господа!» Псалм 118:25-26

Вижте главата

Верен

И тези, които вървяха отпред, и онези, които идваха отзад, викаха: Осанна! Благословен, който иде в Господното Име!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тези, които вървяха отпред, и онези, които Го следваха, викаха високо: „Осанна! Благословен е Идващият в името на Господ!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И тези, които вървяха отпред, и тези, които идваха отзад, викаха: Осанна! Благословен, Който идва в Господнето име!

Вижте главата
Други преводи



Марк 11:9
7 Кръстосани препратки  

а народът, който вървеше отпред и който Го съпровождаше, възклицаваше и казваше: осана Сину Давидову! Благословен Идещият в име Господне! осана във висините!


Защото, казвам ви: няма да Ме видите отсега нататък, докле не кажете: благословен Идещият в име Господне!


А мнозина постилаха дрехите си по пътя; други пък сечеха клони от дърветата и постилаха по пътя.


взеха палмови клончета и излязоха да Го посрещнат, като викаха: осана! Благословен Идещият в име Господне, Царят Израилев.


Ала те завикаха: премахни Го, премахни, разпни Го! Пилат им казва: вашия Цар ли да разпна? Първосвещениците отговориха: ние нямаме друг цар, освен кесаря.