Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 22:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

На измъчен от жажда не даваше вода, за да се напие, и на гладен хляб отказваше;

Вижте главата

Цариградски

Не си напоил с вода утрудения, И лишил си гладния от хляб.

Вижте главата

Ревизиран

Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.

Вижте главата

Верен

Не си напоил с вода жадния и си отказал хляб на гладния.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

На изтощения от жажда не даваше вода да пие и на гладен отказваше хляб,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Не си напоил с вода уморения и си задържал хляб от гладния.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Не си напоявал с вода уморения и си отказвал хляб на гладния.

Вижте главата



Йов 22:7
13 Кръстосани препратки  

Отказвал ли съм просбата на нуждаещи се и изнурявал ли съм очите на вдовица?


Самичък ли съм изяждал залъка си, и не е ли ял от него и сирак?


Не казваха ли човеците от моята шатра: о, кой не се е насищал от неговите месни гозби?


неплодната настанява вкъщи като майка, радваща се за децата! Алилуия!


Който прави добро на сиромах, дава назаем Господу, и Той ще му отплати за неговото благодеяние.


и отдадеш на гладния душата си и нахраниш душата на страдалеца, – тогава твоята светлина ще изгрее в тъмнината, и мракът ти ще бъде като пладне;


раздели хляба си с гладните, и скитниците сиромаси заведи у дома си; видиш ли гол, – облечи го, и от еднокръвния си не се крий.


и човек не притеснява, залог не взима и насила не отнима, хляба си дава на гладен и гол с дреха облича,


никого не притеснява, на длъжник връща залога му и грабежи не върши, хляба си дава на гладния и голия облича с дреха,


защото гладен бях, и не Ми дадохте да ям; жаден бях, и не Ме напоихте;


И тъй, ако врагът ти е гладен, нахрани го; ако е жаден, напой го; защото, вършейки това, ти ще струпаш жар на главата му.