в страната на мрака, какъвто е мракът на смъртната сянка, дето няма уредба, дето е тъмно, както самата тъма.
Йов 18:18 - Библия синодално издание (1982 г.) Ще го изгонят от светлината в тъмата и ще го заличат от лицето на земята. Цариградски Ще се изпъди от виделото в тъмното, И ще се изгони от света. Ревизиран Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света. Верен Закарват го от светлината в тъмнина и го изгонват от света. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще го прогонят от светлината в тъмата и ще го прокудят от вселената. Библия ревизирано издание Ще бъде изпъден от светлото в тъмното и ще бъде изгонен от света. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще бъде изпъден от светлината в мрака и ще бъде изгонен от света. |
в страната на мрака, какъвто е мракът на смъртната сянка, дето няма уредба, дето е тъмно, както самата тъма.
и ако има порок в ръката ти, а ти го отмахнеш и не оставиш беззаконието да обитава в твоите шатри,
Всичко мрачно е скрито в него; ще го гори огън, от никого нераздухван; зло ще постигне и останалото в шатрата му.
За своето зло нечестивият ще бъде отхвърлен, а праведният и при смъртта си има надежда.
като те свие на свивка, ще те хвърли като топка в широка земя; там ти ще умреш, и там твоите великолепни колесници ще бъдат гавра за дома на твоя господар.
свирепи морски вълни, които разпенят срамотиите си, звезди скитници, за които мракът на тъмнината е навеки запазен.
Стъпките на Своите светии Той пази, а беззаконните изчезват в тъмнината; защото не чрез сила човек е як.