Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 2:20 - Библия синодално издание (1982 г.)

А иудеите рекоха: тоя храм е граден четирийсет и шест години, та Ти ли в три дни ще го въздигнеш?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А Юдеите рекоха: За четиридесет и шест години е съграден този храм, и ти ли за три дни ще го въздигнеш?

Вижте главата

Ревизиран

Затова юдеите рекоха: За четиридесет и шест години е бил граден тоя храм, та Ти за три дни ли ще го издигнеш?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Юдеите казаха: „Ще го издигнеш отново за три дни? Та този храм е строен четиридесет и шест години!“

Вижте главата

Верен

Тогава юдеите казаха: Този храм е бил граден четиридесет и шест години, и Ти ли за три дни ще го издигнеш?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А юдеите казаха: „Този храм е граден четиридесет и шест години, та за три дена ли Ти ще го издигнеш?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава юдеите казаха: Този храм е бил граден в продължение на четиридесет и шест години, а Ти за три дни ли ще го издигнеш?

Вижте главата
Други преводи



Йоан 2:20
6 Кръстосани препратки  

а на единайсетата година, в месец бул, – този е осмият месец, – той завърши храма с всичките му принадлежности и по всичките му предначертания: той го гради седем години.


Тогава тоя Шешбацар дойде и тури основите на Божия дом в Иерусалим; оттогава и досега се строи и още не е свършен.


И когато Иисус излезе от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат сградите на храма.


И когато някои говореха за храма, че е украсен с хубави камъни и приноси, Той рече:


И това е свидетелството на Иоана, когато иудеите проводиха от Иерусалим свещеници и левити да го попитат: кой си ти?


че Той бе погребан и че на третия ден възкръсна, според Писанията,