Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 13:8 - Библия синодално издание (1982 г.)

Защото ние сме силни не против истината, а за истината.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото не можем нищо против истината, но за истината можем.

Вижте главата

Ревизиран

Защото не може да вършим нищо против истината но за истината <можем>.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Не можем да правим нищо против истината, а само в подкрепа на истината.

Вижте главата

Верен

Защото не можем да вършим нищо против истината, а само за истината.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото ние сме силни не против истината, а в полза на истината.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото не може да вършим нищо против истината, но за истината можем.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 13:8
20 Кръстосани препратки  

Михей каза: ако се върнеш смиром, то не Господ е говорил чрез мене. И рече: слушайте, всички люде!


Няма мъдрост, няма разум, няма кроеж – насрещу Господа.


Както врабче ще хвръкне, както лястовица ще отлети, – тъй незаслужено проклятие няма да се сбъдне.


А Иисус рече: не му запрещавайте, понеже никой, който извърши чудо в Мое име, не ще може наскоро да Ме злослови.


Защото, ако би и нещо повече да се похваля с нашата власт, която ни даде Господ за ваше съзидване, а не разстройване, няма да се посрамя.


Пиша тия неща, като не съм при вас, та, кога дойда при вас, да не употребя строгост според властта, що ми е дадена от Господа за съзидване, а не за разстройване.


Молим Бога да не вършите никакво зло, не за да се покажем ние достойни, но за да вършите вие добро, та ние да бъдем като недостойни.


Радваме се, кога сме ние слаби, а вие силни; тъкмо за това се и молим – за ваше съвършенство.


от тях са Именей и Александър, които предадох на сатаната, за да се научат да не богохулствуват.