И покрай нея Аврам поминуваше добре; и той имаше дребен и едър добитък и осли, слуги и слугини, мъски и камили.
Битие 26:14 - Библия синодално издание (1982 г.) Той придоби стада дребен и едър добитък и много работни нивя, и филистимци взеха да му завиждат. Цариградски И придоби овци, и говеда, и раби много; а Филистимците му завидяха. Ревизиран Той придоби овци, придоби и говеда и много слуги; а филистимците му завиждаха; Верен Той придоби овце и говеда и много слуги; а филистимците му завиждаха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той придоби толкова стада дребен и едър добитък, както и многобройна прислуга, че филистимците започнаха да му завиждат. Библия ревизирано издание Той придоби овце, придоби и говеда и много слуги; а филистимците му завиждаха. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той придоби овце, придоби и говеда, и много слуги; а филистимците започнаха да му завиждат; |
И покрай нея Аврам поминуваше добре; и той имаше дребен и едър добитък и осли, слуги и слугини, мъски и камили.
Господ благослови твърде много моя господар, и той стана велик: Той му даде овци и волове, сребро и злато, слуги и слугини, камили и осли;
И разбогатя тоя човек много, твърде много, и имаше много добитък дребен (и едър), слугини и слуги, и камили и осли.
Имотът му беше: седем хиляди овци, три хиляди камили, петстотин рала волове, петстотин ослици и твърде много слуги; и тоя човек беше най-прочут между всички синове на Изток.
И благослови Бог последните дни на Иова повече от напрежните: той имаше четиринайсет хиляди дребен добитък, шест хиляди камили, хиляда рала волове и хиляда ослици.
Видях също, че всеки труд и всяка сполука в работите произвежда между човеците взаимна завист. И това е суета и гонене на вятър.