Битие 16:13 - Библия синодално издание (1982 г.) И нарече (Агар) Господа, Който ѝ говореше, с това име: Ти си Бог, Който благосклонно ме погледна. Защото тя си рече: наистина тук видях изотзад Оногова, Който благосклонно ме погледна. Цариградски И призова Агар името на Господа който й говореше: Ти си Бог на видението ми; защото рече: Виждам ли аз тук подир видението си? Ревизиран Тогава Агар даде на Господа, Който й говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда; защото рече: Не видях ли аз тук Онзи, Който ме вижда? Верен Тогава Агар нарече ГОСПОДА, който є говореше, с това име: Ти си Бог, който ме гледа; защото каза: Не видях ли аз тук изотзад Онзи, който ме погледна? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Агар нарече Господ, Който ѝ говореше, Ел-Рои. Защото тя си каза: „Наистина тук видях Този, Който погледна към мене.“ Библия ревизирано издание Тогава Агар даде на Господа, Който ѝ говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда; защото каза: Нали аз видях тук Онзи, Който ме вижда? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Агар даде на Господа, Който ѝ говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда. Защото каза тя: Не потърсих ли тук Онзи, Който ме вижда? |
И нарече Авраам онова място: Иехова-ире; затова и сега се казва: на планината Господ ще предвиди.
И уплаши се и рече: колко е страшно това място! Това не е нищо друго, освен дом Божий, това са врата небесни.
Да не беше с мене бащиният ми Бог, Авраамовият Бог и страхът на Исаака, ти щеше сега да ме изпратиш без нищо. Бог видя моята неволя и труда на ръцете ми и се застъпи за мене вчера.
И нарече Иаков онова място с име Пенуел; защото, казваше, видях Бога лице с лице, и се запази душата ми.
И Бог не простря ръката Си върху избраните от Израилевите синове: те видяха (мястото на) Бога, и ядоха и пиха.
И Гедеон съгради там жертвеник Господу и го нарече: Иехова Шалом. Той стои и доднес в Офра Авиазерова.