Битие 12:11 - Библия синодално издание (1982 г.) А когато се приближаваше до Египет, рече на жена си Сара: ето, аз зная, че ти си жена хубава; Цариградски И когато наближи да влезе в Египет, рече на жена си Сара: Ето, зная че си жена хубава на глед; Ревизиран И когато наближи да влезе в Египет, рече на жена си Сарайя: Виж сега, зная, че си жена красива на глед. Верен И когато наближи да влезе в Египет, каза на жена си Сарая: Ето, зная, че си жена красива на глед. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато наближи Египет, той каза на жена си Сара: „Аз зная, че ти си красива. Библия ревизирано издание И когато приближи до Египет, каза на жена си Сарая: Виж сега, зная, че си жена, красива наглед. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Когато се приближи към Египет, рече на жена си Сарая: Виж, зная, че си жена красива наглед. |
когато Бог ме изведе от бащиния ми дом да странствувам, аз ѝ рекох: направи ми това добро: в което място отидем, навред казвай за мене: той ми е брат.
и рече Авраам за жена си Сарра: тя ми е сестра. (Защото се страхуваше да каже, че му е жена, да не би жителите на оня град да го убият за нея.) И герарският цар Авимелех прати и взе Сарра.
момата беше хубава мома, която мъж не бе я познал. Тя слезе при извора, напълни стомната си и тръгна нагоре.
Жителите на онова място попитаха за жена му (Ревека), и той рече: тя ми е сестра, – защото се боеше да каже: жена ми е, – за да го не убият жителите на онова място за Ревека, понеже тя беше хубавица.
тогава синовете Божии видяха, че дъщерите човешки са хубави и взимаха си от тях за жени, кой каквато си избереше.
Веднъж привечер, като стана от леглото си, Давид се разхождаше по покрива на царския дом и от покрива съгледа жена, която се къпеше; а жената беше много хубава.
Страхът пред човеците поставя примка; а който се надява Господу, ще бъде в безопасност.
Тоя човек се казваше Навал, а жена му се казваше Авигея. Тая жена беше твърде умна и хубавица, а той – човек жесток и злонравен; той беше от рода Халевов.