Първо Летописи 16:32 - Библия ревизирано издание Да бучи морето и всичко, което е в него; нека се радват полетата и всичко, което е в тях. Цариградски Да шуми морето и изпълнението му: Нека се радват полетата и всичко що е в тях. Ревизиран Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях. Верен Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Да бушува морето и всичко, което го обитава, да се радва полето и всичко, което расте върху него. Библия синодално издание (1982 г.) Да ехти морето и всичко, що го напълня, да се радва полето и всичко, що е в него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да бучи морето и всичко, що е в него; нека се радват полетата и всичко, що е в тях. |
Защото Бог ще избави Сион и ще съгради Юдовите градове; и народът Му ще се засели там и ще го владее.
Господ, Който е нависоко, е по-силен от гласовете на големи води, от силните морски вълни.
Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко, което има в него.
Пейте на Господа нова песен, хвалата Му от краищата на земята, вие, които слизате в морето, и всичко, което е в него, острови и вие, които живеете на тях.
Възпей радостно, небе, защото Господ извърши това; възкликнете, дълбини на земята; запейте весело, планини, гори и всички дървета в тях, защото Господ изкупи Яков и се прослави в Израил.