Който пази заповедта, няма да види нещо зло; и сърцето на мъдрия познава, че има и време, и осъждане за непокорството.
Първо Коринтяни 11:29 - Библия ревизирано издание защото който яде и пие, без да разпознава Господнето тяло, той яде и пие осъждане за себе си. Още версииЦариградски защото който яде и пие недостойно, той яде и пие осъждане на себе си като не отличава тялото Господне. Ревизиран защото, който яде и пие без да разпознае <Господното> тяло, той яде и пие осъждане на себе си. Новият завет: съвременен превод Защото този, който яде и пие недостойно, си навлича присъда, понеже не разпознава тялото. Верен защото, който яде и пие, без да разпознава Господното тяло, той яде и пие осъждане за себе си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото, който яде и пие не както подобава, той яде и пие от своето осъждане, понеже не разпознава тялото на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, който яде и пие недостойно, той яде и пие своето осъждане, понеже не различава тялото Господне. |
Който пази заповедта, няма да види нещо зло; и сърцето на мъдрия познава, че има и време, и осъждане за непокорството.
Дойде Човешкият Син, Който яде и пие, и казвате: Ето, човек лаком и винопиец, приятел на бирниците и на грешниците.
Затова който се противи на властта, противи се на Божията наредба; а които се противят, ще навлекат осъждане на себе си.
и като благодари, разчупи и каза: Това е Моето тяло, което е разчупено за вас; това правете за Мое възпоменание.
Затова който яде хляба или пие Господнята чаша недостойно, ще бъде виновен за грях против тялото и кръвта на Господа.
а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.
А преди всичко, братя мои, не се кълнете нито в небето, нито в земята, нито с друга някоя клетва; а нека вашето „да“ да бъде „да“ и вашето „не“ – „не“, за да не заслужите осъждане.