И всички царски служители, които бяха в царската порта, се навеждаха и се кланяха на Аман; защото царят беше заповядал така за него. Но Мардохей не се навеждаше, нито му се кланяше.
Псалми 49:18 - Библия ревизирано издание Ако и да е облажавал душата си приживе и хората да го хвалят, когато прави добро на себе си, Цариградски Ако и да ублажава душата си в живота си: (И человеците ще те хвалят, като правиш добро на себе си:) Ревизиран Ако и да е облажавал душата си приживе, И <човеците> да те хвалят, когато правиш добро на себе си, Верен Макар че докато живее, той благославя душата си – защото хората те хвалят, когато правиш добро на себе си – Съвременен български превод (с DC books) 2013 тъй като няма да вземе нищо със себе си при смъртта си. Славата му няма да го последва. Библия синодално издание (1982 г.) кога видиш крадец, сближаваш се с него и с прелюбодейци дружиш; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако и да е облажавал душата си приживе – човеците те хвалят, когато си сполучил – |
И всички царски служители, които бяха в царската порта, се навеждаха и се кланяха на Аман; защото царят беше заповядал така за него. Но Мардохей не се навеждаше, нито му се кланяше.
Защото нечестивият се хвали с пожеланията на душата си; и сребролюбецът се отрича от Господа, даже Го презира.
и онова богатство се изгубва чрез злополучен случай и не остава нищо в ръката на сина, когото е родил.
И Ефрем си каза: Наистина аз се обогатих, придобих си имот; относно всичките ми трудове няма да се намери у мене беззаконие, което да се смята за грях.
И ще кажа на душата си: Душо, имаш много блага, натрупани за много години; успокой се, яж, пий и се весели.
и когато чуе думите на тази клетва, да ласкае себе си в сърцето си и да си каже: Ще живея в мир, макар че ходя с упорито сърце и разорявам поливана земя заедно с безводната.