Зяпат против мене с устата си, удрят ме по челюстта с хулене, трупат се всички против мене.
Псалми 22:13 - Библия ревизирано издание Отвориха срещу мен устата си – като лъв, който граби и реве. Цариградски Отвориха върх мене устата си Като лъв който граби и рикае. Ревизиран Отвориха срещу мене устата си, <Като> лъв, който граби и реве. Верен Раззинаха устата си срещу мен, като лъв, който разкъсва и реве. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Много бикове ме обграждат, мощни бикове от Васан ме обкръжават, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Отвориха срещу мене устата си, като кръвожаден и ревящ лъв. |
Зяпат против мене с устата си, удрят ме по челюстта с хулене, трупат се всички против мене.
всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса, и на млад лъв, който седи скрит в засада.
Господи, докога ще гледаш? Избави душата ми от злодействата им, живота ми – от тези лъвове.
Всичките ти неприятели отвориха широко устата си против тебе; подсвиркват, скърцат със зъбите си и казват: Погълнахме я! Наистина това е денят, който очаквахме; намерихме го, видяхме го.
Бъдете трезвени, будни. Противникът ви, дяволът, обикаля като ревящ лъв, като търси кого да погълне.