Псалми 143:4 - Библия ревизирано издание Затова духът ми до дъно изнемогва в мене, сърцето ми е съвсем усамотено. Цариградски За то духът ми примира вътре в мене: В мене сърдцето ми е смутено. Ревизиран Затова духът ми до дън изнемогва в мене, Сърцето ми е съвсем усамотено. Верен Затова духът ми е отпаднал вътре в мен, сърцето ми е ужасено вътре в мен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И моят дух изнемощя, сърцето ми се скова вътре в мене. Библия синодално издание (1982 г.) Човек е като дъх; дните му – като преклонна сянка. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова духът ми изнемогва в мене, сърцето ми е съвсем усамотено. |
Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми и викът ми нека стигне до Тебе.
Когато духът ми изнемогваше в мене, тогава Ти знаеше пътя ми. Примка скроиха за мене на пътя, по който ходех.
Погледни надясно ми и виж, че никой не иска да знае за мен; избавление няма вече за мене; никой не се грижи за живота ми.
От краищата на земята ще викам към Тебе, когато примира сърцето ми; заведи ме на канарата, която е много висока за мене.
Спомням си за нощното си пеене; размишлявам в сърцето си и духът ми загрижено изпитва, като казва:
И като беше във вътрешна борба, молеше се по-усърдно; и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята.