Но Исус, като узна това, се оттегли оттам; и мнозина тръгнаха след Него и Той ги изцели всички.
Матей 22:18 - Библия ревизирано издание А Исус разбра лукавщината им и каза: Защо Ме изпитвате, лицемери? Още версииЦариградски А Исус позна лукавството им, и рече: Защо ме изкушавате, лицемери? Ревизиран А Исус разбра лукавството им, и рече: Защо Ме изпитвате, лицемери? Новият завет: съвременен превод Но като знаеше лукавото намерение на тези хора, Исус им каза: „Лицемери! Защо се опитвате да ме хванете натясно? Верен А Иисус разбра лукавството им и каза: Защо Ме изпитвате, лицемери? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус видя лукавството им и рече: „Защо Ме изкушавате, лицемери? Библия синодално издание (1982 г.) Но Иисус, като разбра лукавството им, рече: що Ме изкушавате, лицемерци? |
Но Исус, като узна това, се оттегли оттам; и мнозина тръгнаха след Него и Той ги изцели всички.
Тогава при Него дойдоха фарисеи, които, като Го изпитваха, казаха: Позволено ли е на човек да напусне жена си по всякаква причина?
Исус, като разбра веднага с духа Си, че така размишляват в себе си, им каза: Защо размишлявате това в сърцата си?
И, ето, някой законник се изправи и Го изпитваше, като каза: Учителю, какво да правя, за да наследя вечен живот?
А Исус, като прозря мисълта на сърцето им, взе едно детенце, постави го при Себе Си и им каза:
и защото Той нямаше нужда някой да Му свидетелства за човека, понеже сам знаеше какво има у човека.
И това казаха да Го изпитат, за да имат за какво да Го обвиняват. А Исус се наведе надолу и пишеше с пръст по земята.
А Петър каза: Защо се наговорихте да изпитате Господния Дух? Ето, краката на тези, които погребаха мъжа ти, са на вратата и ще изнесат и теб.
И децата ѝ ще погубя с мор. И всички църкви ще познаят, че Аз съм, Който изпитвам вътрешности и сърца, и ще въздам на всеки от вас според делата му.