Лука 10:3 - Библия ревизирано издание Идете: ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци. Още версииЦариградски Идете; ето, аз ви проваждам като агнета всред вълци: Ревизиран Идете: ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци. Новият завет: съвременен превод Вървете! Но знайте: пращам ви като агнета сред вълци. Верен Идете! Ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вървете! Ето Аз ви изпращам като агнета сред вълци. Библия синодално издание (1982 г.) Вървете! Ето, Аз ви пращам като агнета посред вълци. |
Първенците сред него са ревящи лъвове, съдиите му – вечерни вълци, които не оставят нищо за сутринта.
Ето, Аз ви изпращам като овце между вълци; и така, бъдете разумни като змиите и незлобливи като гълъбите.
Ще бъдете мразени от всички заради Моето име; а който устои докрай, той ще бъде спасен.
Пазете се от лъжливите пророци, които идват при вас с овчи дрехи, а отвътре са вълци грабители.
Който е наемник, а не овчар и не е стопанин на овцете, като вижда, че иде вълкът, оставя овцете и бяга; а вълкът ги разграбва и разпръсва.
Помнете думите, които ви казах: Слугата не е по-горен от господаря си. Ако Мене гониха, и вас ще гонят; ако са опазили Моето учение, и вашето ще пазят.
Ще ви отлъчат от синагогите; даже настава час, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че принася служба на Бога.
Аз зная, че след моето заминаване ще навлязат между вас свирепи вълци, които няма да жалят стадото;
и поиска от него писма до синагогите в Дамаск, така че ако намери някого да следва това учение, мъже или жени, да ги докара вързани в Йерусалим.