Той ще бъде между хората като див осел; ще вдига ръката си против всеки и всеки ще вдига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.
Йов 39:5 - Библия ревизирано издание Кой е пуснал на свобода дивия осел? Или кой е развързал връзките на този плах бежанец, Цариградски Кой е пуснал свободен дивия осел? Или кой е развързал връзките на онагра, Ревизиран Кой е пуснал на свобода дивия осел? Или кой е развързал връзките на <тоя> плах бежанец, Верен Кой е пуснал на свобода дивото магаре и е развързал връзките на дивия осел, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Кой е дал свобода на дивия осел? Кой е развързал връзките на степния осел, Библия синодално издание (1982 г.) Кой е пуснал на свобода онагра, и кой е развързал връзките на това диво животно, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Кой е пуснал на свобода дивия осел? Или кой е развързал връзките му, |
Той ще бъде между хората като див осел; ще вдига ръката си против всеки и всеки ще вдига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.
Ето, като диви осли в пустинята излизат по работата си, подраняват да търсят храна; пустинята им доставя храна за децата им.
защото палатът ще бъде изоставен, шумният град ще бъде напуснат, крепостта и кулата ще станат завинаги пещери – наслаждение на диви осли, пасбище на стада,
И дивите осли, като застават по голите височини, задушават се за въздух като чакали; очите им чезнат, понеже няма трева.
подобно на дива ослица, свикнала с пустинята, която в страстта на душата си смърка въздуха; в устрема ѝ кой може да я отвърне? Онези, които я търсят, няма да си дават труд за нея – в месеца ѝ ще я намерят.
и беше изгонен измежду хората; сърцето му стана като на животните и жилището му беше между дивите осли; хранеха го с трева като говедата и тялото му се мокреше от небесната роса, докато призна, че Всевишният Бог владее над царството на хората и поставя над него когото иска.