Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 24:6 - Библия ревизирано издание

Жънат фуража в нивата, за да го ядат, и берат лозата на неправедника;

Вижте главата

Цариградски

Жънат нива, която не е тяхна. И берат лозе с неправда

Вижте главата

Ревизиран

Жънат фуража в нивата, <за да го ядат>. И берат лозата на неправедника;

Вижте главата

Верен

Жънат фуража си в полето и събират пабиръка от лозето на безбожния.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Жънат остатък по полето на негодници, берат остатъка грозде в лозето на нечестив човек;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

жънат по чужди ниви, и берат грозде у нечестивеца;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Жънат фуража в нивата; и берат лозата на неправедника;

Вижте главата



Йов 24:6
8 Кръстосани препратки  

Бързо се отвличат по лицето на водата; делът им е проклет на земята; не се обръщат вече към пътя за лозята.


Ето, като диви осли в пустинята излизат по работата си, подраняват да търсят храна; пустинята им доставя храна за децата им.


цяла нощ лежат голи, без дрехи, и нямат завивка в студа;


ако съм изял плода ѝ, без да платя, или съм изгасил живота на стопаните ѝ;


Ти ще сееш, но няма да жънеш; ще изстискаш маслини, но няма да се мажеш с масло; ще изстискаш и гроздовата беритба, но няма да пиеш вино.


Непознат народ ще изяде плода на земята ти и на целия ти труд; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван.


и ще яде малките на добитъка ти и плода на земята ти, докато починеш; който няма да ти остави нито жито, нито вино, нито масло, нито малките от говедата ти, нито малките от овцете ти, докато те погуби.