Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 10:19 - Библия ревизирано издание

бих бил, като че не съм бил; от утробата бих бил отнесен в гроба.

Вижте главата

Цариградски

Щях да съм като че не съм бил: От матката в гроба щях да се отнеса.

Вижте главата

Ревизиран

Бих бил, като че не съм бил; От утробата бих бил отнесен в гроба.

Вижте главата

Верен

Бих бил, като че не съм бил; бих бил отнесен от утробата към гроба.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

бих бил тогава, както да не ме е имало – от утроба пренесен в гроба.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

о, да бях пренесен от утробата в гроба, като да ме не е имало!

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

като че никога не съм бил; от утробата – отнесен право в гроба.

Вижте главата



Йов 10:19
7 Кръстосани препратки  

И така, защо ме извади Ти от утробата? Иначе бих издъхнал, без да ме е виждало око;


Дните ми не са ли малко? И така, престани и ме остави да си отдъхна малко.


тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми, нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.


Защо не умрях при раждането и не издъхнах, щом излязох от утробата?


или като скрито пометнато, нямаше да ме има, както младенци, които светлина не са видели.


Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; като пометнато на жена, нека не видят слънцето.


защото не ме умъртви в утробата и така майка ми да ми е била гроб и утробата ѝ да е останала винаги бременна.