Друга притча им предложи: Небесното царство прилича на синапово зърно, което човек взе и го пося на нивата си;
Деяния 1:15 - Библия ревизирано издание През тези дни Петър се изправи насред братята (а имаше събрано множество, около сто и двадесет души) и каза: Още версииЦариградски И през тия дни стана Петър по сред учениците и рече: (а числото на тези които се намерваха там беше до сто и двадесет души:) Ревизиран През тия дни Петър стана посред братята, (а имаше събрано множество, около сто и двадесет души), и рече: Новият завет: съвременен превод След няколко дни вярващите се събраха (бяха около сто и двадесет души) и Петър стана и каза: Верен През тези дни Петър стана сред учениците, а имаше събрано множество около сто и двадесет души, и каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 В онези дни Петър се изправи сред учениците – а бяха се събрали около сто и двадесет души – и рече: Библия синодално издание (1982 г.) И в тия дни стана Петър посред учениците и рече |
Друга притча им предложи: Небесното царство прилича на синапово зърно, което човек взе и го пося на нивата си;
но Аз се молих за тебе, да не отслабне твоята вяра; и ти, когато се обърнеш, утвърди братята си.
Истина, истина ви казвам, който вярва в Мене, делата, които върша Аз, и той ще ги върши, и по-големи от тях ще върши; защото Аз отивам при Отца.
И така, разнесе се слух между братята, че този ученик няма да умре. Исус, обаче, не му каза, че няма да умре, но: Ако искам той да остане, докато дойда, тебе какво те засяга?
Тогава той ги покани вътре и ги нагости. И на сутринта той стана и излезе с тях; а някои от братята от Йопия го придружиха.
И апостолите и братята, които бяха в Юдея, чуха, че и езичниците приели Божието слово.
И Духът ми каза да отида с тях и никак да не правя разлика между човеците, а с мене дойдоха и тези шестима братя и влязохме в къщата на човека.
и като го намери, доведе го в Антиохия; и като се събираха в църквата цяла година, поучаваха значително множество. За първи път в Антиохия учениците бяха наречени християни.
Затова учениците наредиха да изпратят, всеки според състоянието си, помощ на братята, които живееха в Юдея;
А той им помаха с ръка да мълчат и им разказа как го изведе Господ от тъмницата. И като им каза: Известете за това на Яков и братята, излезе и отиде на друго място.
А непокорните на Божието учение юдеи подбудиха и раздразниха духовете на езичниците против братята.
А някои слязоха от Юдея и учеха братята, като казваха: Ако не се обрежете според Моисеевия обряд, не можете да се спасите.
И те, изпратени от църквата, минаваха през Финикия и през Самария, като разказваха за обръщението на езичниците и доставяха голяма радост на всички братя.
А те, като излязоха от тъмницата, влязоха у Лидия и като се видяха с братята, увещаха ги и си заминаха.
А братята незабавно изпратиха Павел и Сила през нощта в Берия; и те, като стигнаха там, отидоха в юдейската синагога.
Тогава братята веднага изпратиха Павел да отиде към морето; а Сила и Тимотей останаха още там.
Но като не ги намериха, завлякоха Ясон и някои от братята пред градоначалниците и викаха: Тези, които размириха света, дойдоха и тук;
А Павел, след като престоя там още доста време, се прости с братята и отплава за Сирия (и с него Прискила и Акила), като си острига главата в Кенхрея, защото имаше оброк.
И когато той се канеше да замине за Ахая, братята го насърчиха и писаха до учениците да го приемат; и той, като дойде, помогна много на повярвалите чрез благодатта;
А те, като чуха, прославиха Бога. Тогава му казаха: Ти виждаш, брате, колко десетки хиляди повярвали юдеи има и те всички ревностно поддържат закона.
И ние, като отплавахме от Тир, стигнахме в Птоломеида, където поздравихме братята и останахме при тях един ден.
както свидетелстваха за мен и първосвещеникът, и всички старейшини, от които бях взел и писма до братята евреи в Дамаск, където отивах да закарам вързани в Йерусалим и онези, които бяха там, за да ги накажат.
където намерихме братя, които ни замолиха да останем у тях седем дни. Така дойдохме в Рим,
че след това се яви на повече от петстотин братя наведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха;
И в онзи час стана голям земетръс и десетата част от града падна и измряха в земетръса седем хиляди човека; а останалите се уплашиха и отдадоха слава на небесния Бог.
Но имаш няколко души в Сардис, които не са осквернили дрехите си и ще ходят с Мене в бели дрехи, защото са достойни.