Деяния 11:12 - Библия ревизирано издание12 И Духът ми каза да отида с тях и никак да не правя разлика между човеците, а с мене дойдоха и тези шестима братя и влязохме в къщата на човека. Вижте главатаОще версииЦариградски12 И рече ми Духът да ида с тях и никак да се не съмнявам; а с мене наедно дойдоха и шестимата тези братя, и влязохме в къщата на человека. Вижте главатаРевизиран12 И Духът ми каза да отида с тях, и никак да не правя разлика <между човеците>, а с мене дойдоха и шестимата тия братя, и влязохме в къщата на човека. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод12 Духът ми каза да тръгна с тях, без да се колебая. С мен дойдоха и тези шест братя. Всички заедно влязохме в къщата на онзи човек Корнилий. Вижте главатаВерен12 И Духът ми каза да отида с тях, без да се двоумя. А с мен дойдоха и тези шестима братя и влязохме в къщата на човека. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201312 А Духът ми каза да ида с тях, без да се двоумя. С мене дойдоха и тези шестима братя и ние влязохме в къщата на човека. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)12 А Духът ми каза да ида с тях, без да се двоумя. Дойдоха с мене и тия шестима братя, и влязохме в къщата на оня човек. Вижте главата |