Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Амос 7:6 - Библия ревизирано издание

Господ се разкая за това. И това няма да бъде, казва Господ Йехова.

Вижте главата

Цариградски

Господ се разкая за това; И то няма да бъде, говори Господ Иеова.

Вижте главата

Ревизиран

Господ се разкая затова: И това няма да бъде, казва Господ Иеова.

Вижте главата

Верен

Разкая се ГОСПОД за това. И това също няма да бъде, каза Господ БОГ.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Господ се разкая за това и каза: „Това няма да се случи.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И Господ съжали за това: „и това няма да бъде“, рече Господ Бог.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Господ се разкая за това: И това няма да се случи – каза Господ Еова.

Вижте главата



Амос 7:6
16 Кръстосани препратки  

И Господ каза: Ще изтребя от лицето на земята човека, когото създадох – хора, зверове, влечуги и въздушни птици, – понеже съжалих, че ги създадох.


Бог прати ангел в Йерусалим, за да го погуби; но когато започна да го погубва, Господ погледна и се разкая за злото, и каза на ангела, който погубваше народа: Стига вече; оттегли ръката си. И ангелът Господен стоеше при хармана на евусеца Орна.


спомни си за тях Своя завет и се разкая според голямата Си милост;


Защото Господ ще съди народа Си и ще се разкае за скърбите на слугите Си.


Но Той, като многомилостив, прощаваше беззаконието им и не ги погубваше. Да! Много пъти въздържаше гнева Си и не изливаше цялото Си негодувание;


Върни се, Господи; докога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.


Тогава Господ се въздържа от злото, което беше казал, че ще направи на народа Си.


Умъртвиха ли го Юдейския цар Езекия и целия Юда? Не се ли убоя той от Господа и не Го ли умилостиви, та Господ се разкая за злото, което беше изрекъл против тях? И така, ние бихме причинили голямо зло на своите души.


Ако останете да живеете в тази земя, тогава ще ви съградя и няма да ви разоря, ще ви насадя и няма да ви изкореня; защото се разкаях за злото, което ви сторих.


и разкъсайте сърцето си, а не дрехите си, и се обърнете към Господа, вашия Бог; защото е милостив и щедър, дълготърпелив и многомилостив и се разкайва за злото.


Господ се разкая за това. Няма да бъде, казва Господ.


Това е, което ми показа: Ето, Господ стоеше при стена, съградена с отвес, като държеше отвеса в ръката Си.


И като видя Бог делата им, как се обърнаха от лошия си път, Бог се разкая за злото, което беше решил да им направи, и не го направи.


И се помоли на Господа: О, Господи, не беше ли това, което казах, още когато бях в отечеството си? Това беше причината, заради която избързах да избягам в Тарсис, защото знаех, че си Бог жалостив и милосърден, дълготърпелив и многомилостив, Който се разкайваш за злото.


И те премахнаха от себе си чуждите богове и служиха на Господа. И Неговата душа се смили над окаяното състояние на Израил.


И когато Господ издигаше съдии над тях, Той беше със съдията и ги избавяше от враговете им през всичките дни на съдията; защото Господ се смиляваше заради оплакванията им от онези, които ги потискаха и притесняваха.