Тогава им рекох: Вие виждате бедствието, в което се намираме, как Ерусалим е опустошен и портите му са изгорени с огън; елате, да съградим отново стената на Ерусалим, за да не бъдем вече за укор.
Йезекиил 5:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г При това, пред всеки, който минава, ще те превърна в пустиня и обект на присмех сред народите около тебе. Цариградски И ще те направя пустиня и поношение Между народите които са около тебе Пред всекиго що минува. Ревизиран При това, пред всекиго, който минава, Ще те направя пустиня и <предмет на> укор Между народите, които са около тебе. Верен И ще те направя пустош и присмех сред народите, които са около теб, пред очите на всеки минаващ. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще те превърна в развалина, и ще те направя за присмех сред народите около тебе, пред очите на всеки, който преминава покрай теб. Библия ревизирано издание При това пред всеки, който минава, ще те направя пустиня и предмет на укор между народите, които са около теб. Библия синодално издание (1982 г.) И ще те направя на пустиня и за поругание сред народите, които са около тебе, пред очите на всеки минувач. |
Тогава им рекох: Вие виждате бедствието, в което се намираме, как Ерусалим е опустошен и портите му са изгорени с огън; елате, да съградим отново стената на Ерусалим, за да не бъдем вече за укор.
И ще направя този град за ужас и за присмех; всеки, който минава през него, ще се чуди и присмива поради всичките му беди.
Защото така казва Господ на силите, Израилевият Бог: Както гневът Ми и яростта Ми се изляха върху ерусалимските жители, така яростта Ми ще се излее върху вас, когато влезете в Египет; и ще бъдете за проклятие и за ужас, за позор и за укор; и няма да видите вече това място.
Тъжат сионските пътища, защото никой не иде на определените празници; всичките му порти са пусти, свещениците му въздишат; девиците му са наскърбени и сам той е в горест.
Тежко съгреши Ерусалим, затова бе премахнат като нещо нечисто; всички, които го бяха почитали, го презряха, защото видяха голотата му, а той въздиша и обръща гърба си.
Населените градове ще запустеят и земята ще бъде изоставена; и ще познаете, че Аз съм Господ.
преди да се открие твоята нечестивост, както се откри във времето, когато те укоряваха сирийските дъщери и всички около тях, и филистимските дъщери, които те презираха отвред.
Ти стана виновен за кръвта, която си пролял, и си се осквернил с кумирите, които си направил; направил си да наближи краят на дните ти, и краят на годините ти е дошъл. Затова ще те направя за присмех на народите и за поругание на всичките страни.
Така казва Господ Еова: Ще изпиеш дълбоката и широка чаша на сестра си; ще бъдеш за присмех и поругание повече, отколкото можеш да понесеш.
И ще обърна земята в пустиня и горделивата ѝ мощ ще секне; и планините на Израил ще се обезлюдят, за да няма кой да ги пресича.
Опустошената земя ще се обработи, макар че е била пуста пред очите на всеки, който минаваше.
Навсякъде, където живеете, градовете ще бъдат опустошени и високите места – срутени, за да запустеят и да бъдат изоставени жертвениците ви, идолите ви да се строшат и да изчезнат, вашите кумири на слънцето да бъдат съсечени и изделията ви – унищожени.
Господи, според всичката Твоя правда, моля се, нека гневът и яростта Ти се отвърнат от твоя град Ерусалим, от святия Ти хълм; защото поради нашите грехове и поради беззаконията на бащите ни, Ерусалим и Твоят народ станахме за укор на всички, които ни окръжават.
Затова поради вас Сион ще бъде изоран като нива, Ерусалим ще стане грамади развалини, и хълмът на дома Господен – като високите места на лес.
И ще станеш за чудо, приказ, и поругание на всичките племена, между които Господ ще те отведе.