Захария 12:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Господ ще избави първо Юдовите шатри, за да не се възвеличи над Юда славата на Давидовия дом и славата на ерусалимските жители. Цариградски И Господ ще избави първо шатрите Юдини, За да не се възвеличи славата на Давидовия дом И славата на Ерусалимските жители над Юда. Ревизиран И Господ ще избави първо Юдовите шатри, За да не се възвеличи над Юда славата на Давидовия дом И славата на ерусалимските жители. Верен И ГОСПОД ще спаси първо юдовите шатри, за да не се издигне великолепието на Давидовия дом и великолепието на ерусалимските жители над Юда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Господ ще спаси първо шатрите на Юдея, за да не се издигат над Юдея величието на Давидовия дом и величието на йерусалимските жители. Библия ревизирано издание И Господ ще избави първо Юдовите шатри, за да не се възвеличи над Юда славата на Давидовия дом и славата на йерусалимските жители. Библия синодално издание (1982 г.) И Господ ще спаси първом шатрите на Иуда, та величието на дома Давидов и величието на иерусалимските жители да не се издига над Иуда. |
Да се посрамят и опозорят заедно всички онези, които се радват на злощастието ми; да се облекат със срам и с позор онези, които се големеят над мене.
защото рекох: Да не тържествуват над мене, да не се големеят пред мене, когато се подхлъзне ногата ми.
Понеже да би ме враг укорявал – това бих търпял, да би ме противник мразел – от него бих се скрил;
Господ на силите намисли това, за да посрами гордостта на всяка слава и да унижи всички знаменити на земята.
Така казва Господ: Ето, Аз ще върна от плен Якововите шатри и ще се смиля над жилищата му; всеки град ще се съгради на своята грамада развалини, и палатът ще се възстанови както е бил по-напред.
В онзи ден ще въздигна падналата Давидова скиния и ще заградя проломите ѝ; ще въздигна развалините ѝ и ще я съградя пак както в древните дни,
И той бе отменен в същия ден, и така бедните от стадото, които гледаха на мене, познаха, че това бе Господнето слово.
Тогава ми отговори и ми каза: Ето Господнето слово към Зоровавел: Не чрез сила, нито чрез мощ, а чрез Духа Ми – казва Господ на силите. –
В същия час Исус се зарадва чрез Святия Дух и каза: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и земята, задето си скрил това от мъдрите и разумните, а си го открил на младенците. Да, Отче, защото така Ти се видя угодно.
И тъй, къде остава хваленето? Изключено е. Чрез какъв закон, чрез закона на делата ли? Не, но чрез закона на вярата.
Слушайте, любезни ми братя: не избра ли Бог онези, които са сиромаси в светски неща, богати с вяра и наследници на царството, което е обещал на тези, които Го любят?
Но Той дава една по-голяма благодат; затова казва: „Бог на горделивите се противи, а на смирените дава благодат“.