Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 25:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Но понеже Павел пожела да се отнесе до решението на Август, заповядах да го пазят, докато го изпратя при кесаря.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но понеже Павел поиска да го оставя за съдбата на Августа Кесаря, повелех да го вардят докле да го изпратя при Кесаря.

Вижте главата

Ревизиран

Но понеже Павел се отнесе до решението на Августа, за да се опази <за него>, заповядах да го пазят докле го изпратя при Кесаря.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но Павел пожела да остане в Кесария и се отнесе до императора да разреши неговото дело. Затова заповядах да остане затворен тук, докато уредя изпращането му пред императора.“

Вижте главата

Верен

Но понеже Павел пожела да бъде оставен на решението на Август, заповядах да го пазят, докато го изпратя при императора.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но тъй като Павел поиска да бъде оставен за императорско разследване, заповядах да го държат под стража, докато го изпратя при императора.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но понеже Павел пожела да се отнесе до решението на Август, за да се опази за него, заповядах да го пазят, докато го изпратя при Цезаря.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 25:21
7 Кръстосани препратки  

Кажи ни, Ти как мислиш? Право ли е да даваме данък на кесаря, или не?


А в онези дни излезе заповед от кесаря Август да се направи преброяване по цялата земя.


А Агрипа рече на Фест: Този човек можеше да се пусне, ако не беше се отнесъл до кесаря.


Но понеже юдеите се възпротивиха на това, принудих се да се отнеса до кесаря, а не че имах да обвиня в нещо народа си.


При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме изоставиха; дано не им се счете за грях.