Послание на Яков 5:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Богатството ви изгни, молци проядоха дрехите ви. Още версииЦариградски Богатството ви изгни, и дрехите ви молци ги изядоха. Ревизиран Богатството ви изгни, и дрехите ви са изядени от молци. Новият завет: съвременен превод Богатството ви ще изгние и молци ще изядат дрехите ви. Верен Богатството ви изгни и дрехите ви са изядени от молци. Библия ревизирано издание Богатството ви изгни и дрехите ви са изядени от молци. Библия синодално издание (1982 г.) Богатството ви изгни, и дрехите ви молци изядоха. |
Ето Господ ще Ми помогне – кой може да Ме изправи на съд? Ето те ще бъдат поразени като гниеща дреха, молец ще ги изяде.
Защото молец ще ги разяде като дреха и червей ще ги разяде като вълна, а Моята справедливост е вечна и Моето спасение ще преминава от род в род.
Като яребица, която мъти, без да е снесла, такъв е и онзи, който придобива богатство с неправда. В средата на дните си ще бъде изоставен и при своя край ще бъде глупец.“
Продайте си имотите и дайте милостиня. Пригответе си кесии, които да не овехтяват, съкровище на небесата, което да не се изчерпва, където крадец не приближава и което молец не поврежда.
Ако в събранието ви влезе човек със златен пръстен, в разкошни дрехи, а влезе и бедняк в нечисти дрехи,