Марк 3:6 - Новият завет: съвременен превод Тогава фарисеите излязоха и заедно с иродианите веднаха започнаха да заговорничат как да убият Исус. Още версииЦариградски И щом излязнаха Фарисеите, тутакси съвет сториха с Иродианите против него, как да го погубят. Ревизиран И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с Иродианите против Него, как да Го погубят. Верен И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с иродианите против Него как да Го убият. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Фарисеите, като излязоха, веднага се събраха на съвещание с иродианите против Него, за да Го погубят. Библия ревизирано издание И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с иродианите против Него, как да Го погубят. Библия синодално издание (1982 г.) Фарисеите, като излязоха, незабавно се събраха с иродианите на съвещание против Него, как да Го погубят. |
Те изпратиха при него свои ученици и иродиани, които му казаха: „Учителю, знаем, че си честен и поучаваш истината за Божия път. Ти не се страхуваш от това, което другите мислят, защото за теб всички хора за равни.
По-късно изпратиха при Исус няколко фарисеи и иродиани, за да го подведат да каже нещо грешно.
Главните свещеници и законоучителите търсеха някакъв начин да убият Исус, защото се страхуваха от народа.
Гняв обзе фарисеите и законоучителите и те започнаха да обсъждат помежду си какво да сторят на Исус.
Твои са думите, които слугата ти Давид, нашият баща, изрече, воден от Святия Дух: «Защо беснееха народите? Защо заговорничеха безсмислено?