Когато ви арестуват, не се тревожете за това какво ще кажете или как ще го кажете, защото в този час Бог ще ви даде нужните думи.
Лука 12:12 - Новият завет: съвременен превод защото в онзи момент Святият Дух ще ви научи какво трябва да кажете.“ Още версииЦариградски Защото Дух Светий ще ви научи в истия час що трябва да речете. Ревизиран Защото Светият Дух ще ви научи в същия час, какво трябва да кажете. Верен Защото Светият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Светият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете.“ Библия ревизирано издание Защото Святият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете. Библия синодално издание (1982 г.) защото Дух Светий ще ви научи в същия час, какво трябва да кажете. |
Когато ви арестуват, не се тревожете за това какво ще кажете или как ще го кажете, защото в този час Бог ще ви даде нужните думи.
Някакъв човек от тълпата се обърна към Исус: „Учителю, кажи на брат ми да раздели с мен бащиното ни наследство.“
Ще ви дам мъдрост да говорите така, че всичките ви противници да бъдат безсилни да ви противостоят или опровергаят.
А Стефан, изпълнен със Святия Дух, погледна към небето и видя Божията слава и Исус, застанал отдясно на Бога,