Докато Йоановите ученици си тръгваха, Исус започна да говори на тълпите за Йоан: „Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика, разлюляна от вятъра ли? Не?
Лука 1:80 - Новият завет: съвременен превод Момчето растеше и укрепваше по дух и живееше в пустинята до деня, когато се появи пред народа на Израел. Още версииЦариградски А детето растеше и укрепяваше се духом; и в пустините беше до денят на явлението си на Израиля. Ревизиран А детенцето растеше и крепнеше по дух; и беше в пустините до деня, когато се яви на Израиля. Верен А детето растеше и укрепваше по дух; и беше в пустините до деня, когато се яви на Израил. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А детето растеше и крепнеше духом. И живя в пустинята до деня, когато се яви пред народа на Израил. Библия ревизирано издание А детенцето растеше и крепнеше по дух; и беше в пустинята до деня, когато се яви на Израил. Библия синодално издание (1982 г.) А младенецът растеше и крепнеше духом, и остана в пустинята до деня, когато се яви на Израиля. |
Докато Йоановите ученици си тръгваха, Исус започна да говори на тълпите за Йоан: „Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика, разлюляна от вятъра ли? Не?
Той ще бъде велик пред Господа. Не трябва да пие вино или спиртно питие и още от зачатието си ще бъде изпълнен със Святия Дух.
Детето растеше, ставаше все по-силно и по-мъдро и Божиите благословения бяха върху него.
Самият аз не знаех кой е, но дойдох да кръщавам с вода, за да може Израел да го познае.“
Той мощно оборваше юдеите пред очите на всички, доказвайки чрез Писанията, че Исус е Месията.