Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Солуняни 2:5 - Новият завет: съвременен превод

Нима не помните, че ви говорих за тези неща, когато бях сред вас?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Не помните ли че когато бях още при вас казвах ви това?

Вижте главата

Ревизиран

Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това?

Вижте главата

Верен

Не помните ли, че ви казах това, когато бях още при вас?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Не си ли спомняте, че ви говорех за това, още когато бях при вас?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Не помните ли, че когато бях още при вас, аз ви казах това?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Не помните ли, че, още когато бях при вас, ви говорех това?

Вижте главата
Други преводи



Второ Солуняни 2:5
11 Кръстосани препратки  

Нима все още не разбирате? Помните ли петте хляба, които нахраниха пет хиляди души, и кошниците, които напълнихте?


Като имате очи — не виждате ли? Като имате уши — не чувате ли? Не помните ли какво направих?


Казвам ви тези неща сега, така че когато дойде времето да се случат, да си спомните, че съм ви предупредил. Не ви казах това в началото, защото тогава бях с вас.


Затова бъдете нащрек! Не забравяйте, че три години със сълзи на очи, ден и нощ, непрекъснато съветвах всеки от вас.


завист, пиянство, оргии и други подобни. Предупреждавам ви, както съм го правил и по-рано: за тези, които вършат такива неща, няма място в Божието царство.


и добре знаете, че се отнасяхме с вас така, както баща със собствените си деца.


Всъщност, когато бяхме с вас, ние ви предупреждавахме, че ще бъдем преследвани, и както добре знаете, точно така и стана.


Сега вече знаете какво задържа Човека на Беззаконието, така че той да се открие, когато дойде времето му.


Когато бяхме с вас, ви дадохме такава заповед: „Който не иска да работи, не трябва да яде“.


Ще направя всичко възможно, така че и след смъртта ми винаги да помните тези неща.