Псалми 133:2 - Библия синодално издание (1982 г.) Дигнете ръце към светилището и благословете Господа! Цариградски Като многоценното онова миро на главата Което слязваше на брадата, брадата Ааронова, Което слязваше на полите на одеждите му, - Ревизиран<Угодно е> като онова скъпоценно миро на главата, Което слизаше по брадата, Аароновата брада, Което слизаше по яката на одеждите му, Верен То е като скъпоценното масло на главата, слизащо по брадата, брадата на Аарон, слизащо по края на одеждите му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това е като скъп елей върху глава, разливащ се по брада, брадата на Аарон, елей, който се стича по ръба на дрехата му; Библия ревизирано издание Угодно е като онова скъпоценно миро на главата, което слизаше по брадата, Аароновата брада, което се стичаше по яката на одеждите му; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Угодно е като онова скъпоценно миро на главата, което се стичаше по брадата, Аароновата брада, което се стичаше по яката на одеждите му. |
по полите ѝ направи ябълки от синя, пурпурена и червена прежда (и от препреден висон), наоколо по полите ѝ; (такива ябълки и) наоколо златни звънчета да има между тях:
Благовония и кадиво радват сърцето; тъй всекиму сладък бива приятелят със своя сърдечен съвет.
Влечи ме, ще се затечем подире ти; – царят ме въведе в чертозите си, – ще се възхищаваме и ще се радваме с тебе, ще хвалим твоите милувки повече от вино. Заслужено те обичат!
И изля (Моисей) от помазния елей върху главата на Аарона и го помаза, за да го освети.
Мария пък, като взе литра нардово чисто, драгоценно миро, помаза нозете Иисусови, и с косата си отри нозете Му; и къщата се напълни с благоухание от мирото.