Плачът на Йеремия 5:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Роби владеят над нас, и няма кой да ни избави от ръцете им. Цариградски Раби ни обладаха: Няма кой да ни избави от ръката им. Ревизиран Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им. Верен Слуги владеят над нас, няма кой да ни изтръгне от ръката им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Роби владеят над нас и няма кой да ни избави от ръцете им. Библия ревизирано издание Слуги господстват над нас и няма кой да ни избави от ръката им. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Слуги господаруват над нас и няма кой да ни избави от ръката им. |
Като чуха това Саваналат, Хоронит и Товия, роб амонитски и Гешем Арабец, присмиваха ни се и думаха с презрение: каква е тая работа, която вършите? Не числите ли вече да се бунтувате против царя?
А предишните областеначалници, които бяха преди мене, обременяваха народа и вземаха от него жито и вино, освен четирийсетте сикли сребро; дори и слугите им владееха над народа. Но аз не правех тъй от страх Божий.
от начало на дните Аз съм същият, и никой не ще избави от ръката Ми; Аз ще направя, и кой ще отмени това?
И сега ще открия срамотата ѝ пред очите на любовниците ѝ, и никой не ще я изтръгне от ръката Ми.
Защото Аз няма вече да прощавам жителите на тая земя, казва Господ; и ето, ще предам човеците, всекиго в ръцете на ближния му и в ръцете на царя му, и те ще поразяват земята, и Аз няма да я избавя от ръцете им.
Пришълецът, който е среди тебе, ще се издига над тебе по-високо и по-високо, а ти ще се спущаш по-ниско и по-ниско;