Матей 13:21 - Библия синодално издание (1982 г.) ала няма в себе си корен и е непостоянен: кога настане скръб или гонение заради словото, тоз час се съблазнява. Още версииЦариградски корен обаче в себе си няма, но е привременно; и когато настане скръб или гонение за словото, тоз час се съблазнява. Ревизиран корен, обаче, няма в себе си, но е привременен; и когато настане напаст или гонение поради словото, на часа се съблазнява. Новият завет: съвременен превод Но тъй като той не му позволява да пусне корен в живота му, то остава в него само за кратко време. А когато дойдат неприятности или гонения заради словото, той веднага се предава. Верен корен обаче няма в себе си, а е кратковременен; и когато настане скръб или гонение заради словото, начаса отпада. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но няма корен в себе си и е непостоянен. Щом настъпи притеснение или гонение заради словото, веднага отпада. Библия ревизирано издание корен обаче няма в себе си, а е привременен; и когато настане скръб или гонение поради словото, веднага отпада. |
Какво да ти сторя, Ефреме? Какво да ти сторя, Иудо? благочестието ви е като утринна мъгла и като роса, която скоро изчезва.
и ще бъдете мразени от всички заради Моето име, но, който претърпи докрай, ще бъде спасен.
И падаха в съблазън поради Него. А Иисус им рече: пророк не бива без почит, освен в отечеството си и у дома си.
Тогава Иисус им каза: всички вие ще се съблазните поради Мене през тая нощ; защото писано е: „ще поразя пастира, и ще се пръснат овците на стадото“.
Тогава Петър Му отговори и рече: дори и всички да се съблазнят поради Тебе, аз никога няма да се съблазня.
ала нямат в себе си корен и са непостоянни; после, кога настане скръб или гонение заради словото, тозчас се съблазняват.
а това, що падна на камък, са ония, които, кога чуят словото, с радост го приемат, ала нямат корен и временно вярват, а във време на изкушение отстъпват;
Иисус им отговори и рече: истина, истина ви казвам: дирите Ме не за това, че видяхте чудеса, но за това, че ядохте от хлябовете и се наситихте.
живот вечен на ония, които с постоянство в добри дела търсят слава, чест и безсмъртие;
Защото в Христа Иисуса нито обрязването има сила, нито необрязването, но вярата, която действува чрез любов.
Тия, които искат да се нравят по плът, те ви принуждават да се обрязвате, само за да не бъдат гонени за кръста Христов;
Защото в Христа Иисуса нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а новата твар.
като съм уверен в това, че Тоя, Който почна у вас доброто дело, ще го върши дори до деня на Иисуса Христа,
Защото Димас ме остави, понеже обикна сегашния свят, и отиде в Солун; Крискент – в Галатия, Тит. – в Далмация. Само Лука е с мене.
защото ние всинца много грешим. Който не греши с дума, той е съвършен човек, мощен да обуздае и цялото тяло.
които с Божия сила чрез вяра сте пазени за спасение, готово да се открие в последно време.
зная делата ти, и де живееш, там, дето е престолът на сатаната, и държиш името Ми, и не се отрече от вярата Ми дори в дните, когато верният Ми свидетел Антипа биде умъртвен между вас, среди които живее сатаната.