Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 2:6 - Библия ревизирано издание

И като се чу този шум, насъбра се народ; и се смутиха, защото всеки един ги слушаше да говорят на неговия език.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И щом се разчу това, събра се народът; и смутиха се; защото всеки един от тях чуеше ги да говорят неговият език.

Вижте главата

Ревизиран

И като се чу тоя шум, една навалица се събра; и смутиха се, защото всеки един ги слушаше да говорят на неговия език.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато този звук се разнесе, се събра тълпа. Хората бяха озадачени, тъй като всеки чуваше апостолите да говорят на неговия роден език.

Вижте главата

Верен

И като се чу този шум, се събра една навалица; и се смутиха, защото всеки един ги слушаше да говорят на неговия език.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато се чу този шум, събраха се много хора и бяха слисани, защото всеки слушаше как те говорят на неговия език.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Когато стана тоя шум, събра се много народ и се слиса, защото всеки ги слушаше да приказват на неговия говор.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 2:6
6 Кръстосани препратки  

Като чу това, цар Ирод се смути и цял Йерусалим заедно с него.


И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение поради бученето на морето и вълните.


И внезапно стана шум от небето като фученето на силен вятър и изпълни цялата къща, където седяха.


И понеже изцеленият куц човек не се отделяше от Петър и Йоан, то целият народ смаян се стече при тях в така наречения Соломонов притвор.


защото пред мене се отвориха големи врати за работа, има и много противници.


А когато дойдох в Троада да проповядвам Христовото благовестие и когато ми се отвори врата в Господнето дело,